Книги и аудиокниги на испанском
 Спросить ChatGPT
  
Найдено результатов: 323 (98 ms)
 Оля
Nosotros damos soluciones técnicas, Ustedes no dependerán energéticamente. в самый раз
еще раз спасибо
По-моему, в этом случае как раз и выражается незаконченное действие речи персонажа. На испанском ведь то же самое?
В самый первый раз, увидев твоё лицо,
Я безумно захотел увидеть тебя нагишом,
А по возможности не только увидеть,
Но и запустить мои потные от чувств руки,
В твои томные, божественные телеса,
Напоминающие мне настоящие райские кущи,
Особенно в верхнюю, бикорнюю(двурогую) и самую выдающуюся твою кущу.
 Пользователь удален
Здравствуй, Любомир:
я так полагаю, что если речь идёт о Договоре о купле-продаже, то и соответсвенно, лексика, в нём использующаяся должна быть более канцелярская.
Х купил у У, не подходит. Тут как раз та пара картонных фраз - в самый раз.
Aspirina, =) "На самом деле очень даже не плохо для начинаюшей :)" В таком случае, впереди меня ждут большие успехи=))))))
С третьего раза ссылка открылась, но видео в моей стране не доступно к просмотру(так написано)..странно)

>говно написал:

>--------------

>Срака-пука

А, это нам хорошо знакомо. Именно так некто Сеня очень любит писать. Тоже, конечно же, ни в коем разе не клон Туриста - да упаси Боже, да провалиться на этом самом месте! :)))
Эту песенку Лены перед Евровидением активно крутили европейские радиостанции. Многим и запомнилась и даже понравилась песенка. Да, эта песенка в самый раз для радио или дискотек, но для Евровидения слаба!
ПС. А "Algo pequeñito" мне понравилась ))

>Victor Lora написал:

>--------------

>Can somebody please help me to translate this lyrics to russian? please do it to cirilic, is very important i would appreciate a lot your help, thanx a lot!!!

>

>

>First Time Ever I Saw Your Face

>

>The first time ever I saw your face

>I thought the sun rose in your eyes

>And the moon and stars were the gifts you gave

>To the dark and the empty skies, my love,

>To the dark and the empty skies.

>

>And the first time ever I kissed your mouth

>I felt the earth move in my hands

>Like the trembling heart of a captive bird

>That was there at my command, my love

>That was there at my command.

>

>And the first time ever I lay with you

>I felt your heart so close to mine

>And I knew our joy would fill the earth

>And last till the end of time my love

>It would last till the end of time my love

>

>The first time ever I saw your face, your face,

>your face, your face

>

В самый первый раз, увидев твое лицо
В самый первый раз, увидев твое лицо,
Я подумал, что солнце взошло в твоих глазах,
А луна и звезды стали твоим подарком
Темным и пустым небесам, любовь моя,
Темным и пустым небесам.
И в самый первый раз, поцеловав тебя в губы,
Я почувствовал, как земля дрожит у меня в руках,
Как трепещущее сердце плененной птицы,
Которую я здесь держал, любовь моя,
Которую я здесь держал.
И в самый первый раз, лёжа рядом с тобой,
Я ощутил твое сердце совсем близко с моим,
И я знал, что наше счастье могло бы заполнить землю
И длиться до конца времен, любовь моя,
Оно могло бы длиться до конца времен, любовь моя.
В самый первый раз, увидев твое лицо, твое лицо,
твое лицо, твое лицо
Volviendo de nuevo al baile
Я вижу, что сейчас в России с каждым разом всё более укрепляется любовь народа к Латиноамериканским танцам, среди них самым популярным является Сальса. К сожалению, российским гражданам никогда не научиться танцевать Сальсу так блестяще, как это делают латиноамериканцы с ранних лет, хотя латиноамериканы никогда не смогут научиться пить водку в таких количествах и при этом оставаться живыми , как это делают русские. Для всех любителей сальцы даю очередную ссылку, так как в прошлый раз меня упрекнули, что я показал плохой образец, то в этот раз, думаю таких упрёков не будет. Смотрите и наслаждайтесь как её виртуозно танцуют на чемпионатах мира в Кали-Колумбия.


Эссе о войне
Самое парадоксальное - что в любых крупномасштабных войнах погибает всегда намного больше мирного населения, чем военных. В войне могут быть страны-победители, но всегда проигрывает человечество, в очередной раз показывая несостоятельность своего хвалёного и выдуманного разума, полное превосходство звериной, шизоидной сущности людей над их умом. По своей отвратительности и гадости, война может быть сопоставима ну разве что с каннибализмом, и является ни чем иным, как самой позорной, губительной и разрушительной из форм проявления рабства.



Новое в блогах и на форуме

Помогите перевести: no haber por donde agarrar
VICTORIA VICTORIA
 591     4     0    88 дней назад
Как это переводится?
Написать в форум или блог

Помогите перевести

Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
arrepentirse
Искали 98 раз
mandatario verbal
Искали 42 раз
paramental
Искали 31 раз
расшплинтовать
Искали 49 раз
хозбытовой
Искали 5 раз
Показать еще...